19:24 Проблема изучения фразеологии в школе | |
Фразеология как раздел науки о языке занимаем одно из самых важных мест в изучении курса русского языка. Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы. Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации [4, с.42]. Вопросом изучения фразеологизмов занимались такие выдающиеся и знаменитые лингвисты и методисты, как Багрянцева В.А., Баранов М.Т., Богатырева И.И., Мирошниченко О.Ф., Мокиенко В.М., Текучев А.В., Телия В.Н. и другие. Актуальность изучения данной темы обусловлена тем, что совсем недавно учебные заведения стали работать по новым стандартам (ФГОС), что привело к изменениям в проведении урока лексики и фразеологии. Многие учителя недовольны тем, что разделу фразеологии в школьном курсе русского языка отводится малое количество часов. Именно поэтому в задачу учителя входит умение в короткие сроки дать учащимся комплексное представление о фразеологизмах. Таким образом, теперь уроки фразеологии отличаются от прежних уроков, проводимых согласно старым стандартам.
Существует очень много трактовок понятия «фразеология», но, по моему мнению, хорошее определение дала Богатырева И.И.:« Фразеология - раздел языкознания, который изучает семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов в их современном состоянии и историческом развитии» [1, с.35]. Как отмечал А. В. Текучев, цель изучения лексики и фразеологии в школе состоит в том, чтобы дать учащимся представление: а) о характере, количественном и качественном составе русской лексики и фразеологии в целом; б) о путях и источниках обогащения русской лексики и фразеологии в прошлом и настоящем; в) о степени устойчивости существования в языке отдельных слов и некоторых их разрядов; г) об основных семантических пластах русской лексики и их функционировании фразеологизмов в живой речи [5, с. 21]. Методисты выделяют следующие этапы в изучении лексики и фразеологии: 1. Пропедевтический этап - начальные классы, где фразеология изучается на практическом уровне, без введения терминов. 2. Систематический этап – изучение раздела «Фразеология». По учебнику Шанского Н.М. раздел изучается в VI классе, а по учебнику Бабайцевой В.В. – в V классе. 3. Аспектное изучение фразеологии – рассмотрение фразеологии в VII-IX классе в связи с другими разделами. 4. Функционально-стилистический этап – фразеология изучается в X-XI классе. Существует некий фразеологический минимум, который должен усвоить каждый школьник. Фразеологический минимум русского языка – это наиболее употребляемые и значимые фразеологические единицы современного русского языка, встречающиеся в текстах художественных произведений, изучаемых в школе: бить баклуши, водить за нос, как с гуся вода, как вилами на воде написано и др. [3, с.106] Существуют упражнения, которые помогают учащимся усвоить значение новых для них выражений. К таким упражнениям относятся: - подбор к данным фразеологизмам лексических синонимов или синонимических рядов: работать засучив рукава - усердно, старательно, прилежно, рьяно; слушать затаив дыхание - внимательно, сосредоточенно, с интересом и др. - замена обычного словосочетания или слова фразеологизмом: быстро бежать – бежал сломя голову, говорить без умолку – говорить не переводя дух и др. - подбор фразеологизмов к данным словам: грустить – повесить нос; пусто – хоть шаром покати и др. - замена одного фразеологизма другим, синонимичным: идти куда глаза глядят – идти на все четыре стороны; как рукой подать – под носом и др. - сопоставление синонимичных рядов с нарастанием: приводить в беспокойство - испытывать терпение - выводить из себя - довести до белого каления - привести в бешенство и др. - запись данных устойчивых сочетаний антонимичными парами: держать язык за зубами – чесать языком; в двух шагах – за семь верст, у черта на куличиках и др. - сопоставление пар предложений, где бы данные слова были сначала фразеологическими оборотами, затем свободными сочетаниями: Наши дела шли в гору – Андрей очень долго шел в гору, поэтому решил присесть. Ты что язык прикусил? – Вчера я слишком торопился на работу, что во время еды прикусил язык. [2, с.329]. Таким образом, раздел фразеологии играет большую роль в изучении русского языка, именно поэтому ученики должны научиться не только правильно использовать фразеологизмы, но и переосмыслять их, осознавать, как рождается их образность. Именно при употреблении фразеологизмов школьники могут обогатить свой лексикон, расширить словарный запас и сделать свою речь яркой и образной. ЛИТЕРАТУРА
Л.Д. Файзуллина, О.В.Тугузбаева (Уфа, БГПУ им.М.Акмуллы) | |
|
Всего комментариев: 1 | |
0
| |